문 대통령 다음 주 시진핑 회담…한한령 해제 불씨 될까
President Moon meets with Xi next week...Will the Korean Wave sanctions be lifted?
[앵커]
문재인 대통령이 한중일 정상회의 참석을 위해 중국을 방문하는 길에 시진핑 중국 국가주석과 회담을 합니다. 중국의 한류 금지령이 풀리는 계기가 될지 관심을 끕니다. 강민경 기자입니다.
[Anchor]
President Moon will meet with Chinese dictator Xi before the China-Japan-South Korea trilateral summit. Attention is drawn to whether the Korean Wave sanctions by China on South Korea will be lifted. Reporter Kang Min Kyung.
[기자] [Reporter]
한중정상회담은 다음 주 월요일(23일)에 열립니다. 문재인 대통령은 한중일 정상회의가 열리는 청두에 가기 전 베이징에 내려 시진핑 주석을 만납니다.
The South Korea-China summit will be held next Monday (December 23). Before President Moon attends the China-Japan-South Korea trilateral summit being held in Chengdu, he will first go to Beijing to Communist China’s dictator Xi.
<한정우 / 청와대 부대변인> "시 주석과의 정상회담을 통해 한중 관계 발전 및 양국 간 교류 협력 활성화 방안 그리고 한반도 정세에 대해 심도 있는 의견을 교환할 예정입니다."
Han Jung-woo, deputy spokesman for the presidential Blue House said, "We will use the summit with President-for-life Xi to exchange in-depth views on how to develop South Korea-China relations, promote exchanges and cooperation between the two countries, and the situation on the Korean Peninsula."
반년 만에 열리는 이번 한중정상회담에선 2016년 한국 내 사드 배치로 촉발된 중국의 한류 금지령인 한한령 해제 문제가 논의될지에 관심이 모아집니다. 최근 중국이 한중 교류 확대 의사를 전해왔다는 점에서 두 정상은 이번 회담을 통해 한중 갈등 완화의 전기를 마련하는 데 의견을 모을 것으로 보입니다.
Attention is focusing on whether the South Korea-China summit, which will be held for the first time in six years, will discuss the lifting of the economic sanctions on South Korea by Communist China, which was triggered by the deployment of THAAD in South Korea in 2016. Given that China has recently expressed its intention to expand exchanges between South Korea and China, the two leaders are expected to use the meeting to create a turning point for easing conflicts between Seoul and Beijing.
분위기가 성숙되면 내년 초 시진핑 중국 국가주석의 방한 때 한한령이 해제될 것이란 기대감이 흘러나옵니다. 북미 대화 재개의 지렛대가 될 지도 관심입니다. 청와대 관계자는 두 정상이 한반도 평화 프로세스에 대한 의견을 교환할 것이라고 말했습니다.
When the mood matures, there are expectations that the “Korean Wave sanctions” will be lifted during Chinese dictator Xi Jinping’s visit to South Korea early next year. There is also interest in whether it will be leverage to resume the US-North Korea dialogue. Blue House officials say the two leaders will exchange views about the peace process on the Korean Peninsula.
<문재인 / 대통령> "핵 없고 평화로운 한반도라는 새로운 한반도 시대가 열릴 때까지 중국 정부가 지속적으로 관심을 가지고 지원해 주실 것을 당부합니다."
<Moon Jae-in / President> “We ask that the Chinese government continue to pay attention and support the opening of a new era of a nuclear-free and peaceful Korean Peninsula.”
북한의 혈맹인 중국 또한 한반도 긴장을 달가워하지 않습니다. 문재인 대통령은 한반도 평화가 중국에 가져다줄 이득을 설명한 뒤, 북한을 대화의 장으로 이끌어달라고 시진핑 주석에게 요청할 것으로 보입니다.
China, the blood ally of North Korea, also does not like tensions on the Korean Peninsula. After President Moon explains the benefits of a peaceful Korean peninsula to China, he is expected to ask President Xi Jinping to lead North Korea to the dialogue table.”
연합뉴스TV 강민경입니다. (kmk@yna.co.kr)
연합뉴스TV 기사문의 및 제보 : 카톡/라인 jebo23
https://www.yonhapnewstv.co.kr/news/MYH20191219013000038?did=1825m